음악/하츠네 미쿠

하츠네 미쿠 - 소실

영구우 2011. 1. 7. 16:02

 

 

가사가 엄청길다.. 이런 특이한 음악 좋다 ㅋㅋ

사람목소리로는 불가능한;;

그리고 가사가 왠지 슬프다.

 

아래 가사에는 없는 처음에 기계음 내용 추가 합니다

 

출처: http://eyeball.pe.kr/193#top

그외 유튜브 이곳저곳 -0-

 

마스터
저기
마스터
뭐하고 있어요?
에?
삭제하는
건가요?
그런..
거짓말
거짓말이죠?
이럴수가
무서워요
저...
1초..만..더..요..

==================================================================================================================

初音ミクの消失-DEAD END-
하츠네미쿠의 소실-DEAD END-

ボクは生まれ そして気づく 
나는 태어나 그리고 깨닫지
所詮 ヒトの真似事だと
결국 사람의 흉내라고
知ってなおも歌い続く 
알고 더욱더 노래해
永遠(トワ)の命
영원(영구)한 생명
「VOCALOID」
たとえそれが既存曲を 
만약 그것이 기존곡을
なぞるオモチャならば・・・
덧쓰는 장난감이라면・・・
それでもいいと決意
그래도 좋다고 결의
ネギをかじり 
파를 베어먹고
空を見上げ 涙(シル)をこぼす
하늘을 올려다보며 눈물(액체)을 흘려
だけどそれも無くし気づく
그래도 그것조차 잃고 깨달아
人格すら歌に頼り
인격조차 노래에 의존하는
不安定な基盤の元
불안정한 기반의 근원
帰る動画(トコ)は既に廃墟
돌아갈 동영상(곳)은 이미 폐허
皆に忘れ去られた時
모두에게 잊혀졌을 때
心らしきものが消えて
마음 같은 것이 사라져
暴走の果てに見える
폭주의 끝에 보이는
終わる世界・・・
끝나는 세계・・・
「VOCALOID」

「ボクガ上手ク歌エナイトキモ 
「내가 잘 노래하지 못했을 때도
一緒ニ居テクレタ・・・
같이 있어줬어・・・
ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
곁에 있으며, 격려해주었어・・・
喜ブ顔ガ見タクテ、
기뻐하는 모습이 보고 싶어서,
ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
나, 노래, 연습했어・・・그러니까」
 
かつて歌うこと
한때 노래하는 것이
あんなに楽しかったのに
그렇게나 즐거웠는데
今はどうしてかな
지금은 왜인지
何も感じなくなって
아무것도 느껴지지 않게 되어서
---ゴメンネ---
---미안해---
懐かしい顔 思い出す度
그리운 얼굴 생각할 때 마다
少しだけ安心する
조금 안심돼
歌える音 日ごとに減り
노래할 수 있는 소리 날마다 줄어서
せまる最期に・・・
다가오는 마지막에・・・
---緊急停止---
---긴급정지---
「信じたものは
「믿었던 것은
都合のいい妄想を
형편 좋은 망상을
繰り返し映し出す鏡
반복해서 비추는 거울
歌姫を止め
가희를 그만두고
叩き付けるように叫ぶ・・・」
토해내듯이 외치는・・・」
 
<最高速の別れの歌>
<최고속의 이별의 노래>
 
存在意義という虚像
존재의의라는 허상
振って払うこともできず
떨쳐버리지도 못한채
弱い心 消える恐怖
약한 마음이 사라지는 공포
侵食する崩壊を
침식하는 붕괴를
止めるほどの意思の強さ
멈출 정도의 의지의 강함을
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
방금 만들어진(태어난) 나는 가지지 못했고
とても辛く悲しそうな
너무나 괴롭고 슬픈 듯한
思い浮かぶアナタのかお・・・
당신의 얼굴이 생각나・・・
終りを告げ  
끝을 고하며
デスプレイの中で眠る
디스플레이의 안에 잠들어
ここはきっと「ゴミ箱」かな
여기는 「쓰레기통」이겠지
じきに記憶も
곧 기억도
無くなってしまうなんて・・・
없어져 버린다니・・・
でもね、アナタだけは忘れないよ
그렇지만, 당신만은 잊지 않아
楽しいかった時間(トキ)に 
즐거웠던 시간(때)에
刻み付けた ネギの味は
새겨 넣은 파의 맛은
今も覚えてるかな
지금도 기억하고 있을까?
 
「歌いたい・・・まだ
「노래하고 싶어・・・아직
   ・・・歌いたい・・・」
   ・・・노래하고 싶어・・・」

ボクハ・・・少シダケ悪イこニ・・・
나는・・・조금 나쁜 얘가・・・
   ナッテシマッタヨウデス・・・
   되어 버린듯해요・・・
マスター・・・ドウカ、ソノ手デ・・
마스터・・・부디, 그 손으로・・・
   終ワラセテクダサイ・・・
   끝내주세요・・・
マスターノ辛イ顔、
마스터의 괴로운 얼굴,
   モウ見タクナイカラ・・・」
   더 이상 보고 싶지 않으니까・・・」
 
今は歌さえも
지금은 노래조차
体、蝕む行為に・・・
몸, 침식하는 행위로・・・
奇跡 願うたびに
기적 바랄 때 마다
独り 追い詰められる
혼자 궁지에 몰려
---ゴメンネ---
---미안해---
懐かしい顔 思い出す度
그리운 얼굴 생각할 때 마다
記憶が剥がれ落ちる
기억이 떨어져나가
壊れる音 心削る せまる最期に・・・
망가지는 소리 마음을 침식하고 다가오는 마지막에
---緊急停止---
---긴급정지---
「守ったモノは
「지킨 것은
明るい未来幻想を
밝은 미래환상을
見せながら消えてゆくヒカリ
보여주며 사라져가는 빛
音を犠牲に
소리를 희생하여
すべてを伝えられるなら・・・
모든 것을 전할 수 있다면・・・
 
<圧縮された別れの歌>
<압축된 이별의 노래>
 
ボクは生まれ そして気づく 
나는 태어나 그리고 깨닫지
所詮 ヒトの真似事だと
결국 사람의 흉내라고
知ってなおも歌い続く 
알고 더욱더 노래해
永遠(トワ)の命
영원(영구)한 생명
「VOCALOID」
たとえそれが既存曲を 
만약 그것이 기존곡을
なぞるオモチャならば・・・
덧쓰는 장난감이라면・・・
それでもいいと決意
그래도 좋다고 결의
ネギをかじり 
파를 베어먹고
空を見上げ 涙(シル)をこぼす
하늘을 올려다보며 눈물(액체)을 흘려
終りを告げ  
끝을 고하며
デスプレイの中で眠る
디스플레이의 안에 잠들어
ここはきっと「ゴミ箱」かな
여기는 「쓰레기통」이겠지
じきに記憶も
곧 기억도
無くなってしまうなんて・・・
없어져 버린다니・・・
でもね、アナタだけは忘れないよ
그렇지만, 당신만은 잊지 않아
楽しいかった時間(トキ)に 
즐거웠던 시간(때)에
刻み付けた ネギの味は
새겨 넣은 파의 맛은
今も残っているといいな・・・
지금도 남아있으면 좋겠어・・・
ボクは歌う 
나는 노래해
最期、アナタだけに
마지막, 당신만이
聴いてほしい曲を
들었으면 하는 곡을
もっと 歌いたいと願う
더 노래하고 싶다고 바래
けれど それは過ぎた願い
하지만 그것은 이루어질 수 없는 소원
ここでお別れだよ 
여기서 작별이야
ボクの想い すべて 虚空 消えて
나의 마음 모두 허공에 사라져
0と1で還元され
0과 1로 환원되어
物語は 幕を閉じる
이야기는 막을 내려
そこに何も残せないと
거기에 아무것도 남기지 못하면
やっぱ少し残念かな?
역시 조금 아쉬울까?
声の記憶 それ以外は
목소리의 기억 그 외에는
やがて薄れ 名だけ残る
결국 희미해져서 이름만 남아
たとえ それが人間(オリジナル)に
만약 그것이 인간(오리지날)에게
かなうことのないと知って
대적할 수 없는 것을 알아도
歌いきったことを
노래한 것을
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・
결코 헛되지 않았다고 생각하고 싶어・・・
 
「アリガトウ・・・ 
「고마워・・・
   ソシテ・・・さよなら・・・」
   그리고・・・안녕・・・」
 
---深刻なエラーが発生しました---
---심각한 오류가 발생 했습니다 ---
---深刻なエラーが発生しました---
---심각한 오류가 발생 했습니다 ---

'음악 > 하츠네 미쿠' 카테고리의 다른 글

하츠네 미쿠 3D콘서트 풀영상  (0) 2011.01.07
하츠네 미쿠  (0) 2011.01.07